Bonjour, pourriez-vous me traduire cette phrase en Français correct svp ? Era, sin embargo, aquella pieza de tierra el único rincón sombrío de la meseta; y desd
Espagnol
Niikachan
Question
Bonjour, pourriez-vous me traduire cette phrase en Français correct svp ?
"Era, sin embargo, aquella pieza de tierra el único rincón sombrío de la meseta; y desde adentro los escribientes veían por bajo el mandarino reverberar un cuadrilátero de arena que vibraba al blanco, y parecía zumbar con la siesta entera. "
Merci beaucoup d'avance !
"Era, sin embargo, aquella pieza de tierra el único rincón sombrío de la meseta; y desde adentro los escribientes veían por bajo el mandarino reverberar un cuadrilátero de arena que vibraba al blanco, y parecía zumbar con la siesta entera. "
Merci beaucoup d'avance !
1 Réponse
-
1. Réponse manon0168
Bonjour je vais t’aider :)
Voici la traduction :
C'est cependant ce morceau de terre qui est le seul coin sombre du plateau ; et de l'intérieur les scribes ont vu sous le mandarin réverbérer un carré de sable qui a vibré le blanc, et semblait bourdonnement avec toute la sieste.
Voilà bonne journée :)